No exact translation found for سلسلة الإنتاج

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سلسلة الإنتاج

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les petits producteurs devraient avoir davantage de pouvoir dans la chaîne;
    وينبغي أن يحتفظ صغار المنتجين بقدر أكبر من القوة في سلسلة الإنتاج.
  • Elle est dans toute la chaîne de production et assure elle-même la commercialisation.
    وتجد نفسها تعمل في سلسلة الإنتاج بأكملها، وتحرص حتى على عملية التسويق.
  • Toutefois, les pressions inflationnistes devraient augmenter modérément, à même que les effets de la hausse des cours des matières premières et des produits de base se feront sentir dans la chaîne de production.
    بيد أن الضغوط التضخمية من المحتمل أن تزداد بدرجة طفيفة حيث يدخل سلسلة الإنتاج ارتفاع أسعار المواد الخام والسلع الأساسية.
  • Le trafic de drogues, qui déborde les frontières des pays consommateurs, des pays producteurs et des pays de transit, expose les populations locales aux drogues illicites tout au long de la chaîne de production dans l'ensemble de la région.
    فتجارة المخدرات غير المشروعة، التي تجتاز حدود بلدان الاستهلاك والانتاج والعبور، تعرِّض السكان المحليين، على امتداد سلسلة الانتاج في أمريكا اللاتينية والكاريبـي، للمخدرات غير المشروعة.
  • Il dépend également du prix du produit, du type de prix utilisé (prix du marché, prix international), et du niveau de la chaîne de production auquel les données relatives à ce prix sont collectées.
    وهي تتوقف أيضا على سعر المنتج، وعلى السعر المستخدم (في السوق، وعلى المستوى الدولي مثلا) وعلى المكان الذي أخذ منه السعر في سلسلة الإنتاج.
  • Néanmoins, ces recettes sont très importantes pour l'économie équatorienne car elles ont stimulé la consommation, ce qui à son tour a activé la chaîne de production et a relancé l'emploi ainsi que certains secteurs de l'économie, comme la construction.
    ولا شك في أن هذه الدخول بالغة الأهمية لاقتصاد إكوادور، حيث إنها زادت من الاستهلاك، وهذا بدوره عزز من سلسلة الإنتاج، ونشّط العمالة وبعض قطاعات الاقتصاد، مثل البناء.
  • D'après les experts, la diversification du commerce, qui génère une plus large tranche de valeur ajoutée dans la chaîne de la production et de l'offre, et le développement de l'infrastructure sont essentiels pour une telle stratégie.
    ويشير الخبراء إلى أن تنويع التجارة، وكسب نقاط أرفع من حيث القيمة المضافة في سلسلة الإنتاج والإمداد، وتطوير البنى التحتية، تكتسي أهمية حاسمة في تلك الاستراتيجية.
  • Table ronde de haut niveau sur les mécanismes novateurs de financement du développement (UNDESA) (15 juin 2004)
    وتسيطر المؤسسات المتعددة الجنسيات على أسواق سلعية عديدة وهي تستحوذ بصورة متزايدة على نصيب الأسد فيما يتعلق بالقيمة المضافة في سلسلة الإنتاج.
  • Pour pouvoir se faire une idée de la situation, il faut disposer de données détaillées et fiables sur les différentes composantes de la chaîne de production et de consommation.
    ولا بد من وجود بيانات مفصلة وموثوقة عن مختلف حلقات سلسلة إنتاج الطاقة واستهلاكها إذا ما أريد إعطاء صورة واضحة عن حالة الطاقة.
  • Les Grosses bites contre-attaquent...
    سوف نستملا فى إنتاج السلسلة ." الإمبراطورية تضرب المؤخرات"